به نام خدای یوسف
سلامی گرم از طرف من به تمام همشهریان گرامی
چند روز یکی از دوستان ناشناس زحمت کشیده بودند و یه نامه فرستادند که متن کامل نامه رو براتون میگذارم.
نامه ایشوم بدین شرح می باشد:
--------------------------------------------------------------
حضور محترم وبلاگ زازرون
سلام علیکم خدا قوت
در خصوص وبلاگتون ذکر چندمورد رو الزامی میبینم
اولا : سایته یا وبلاگه؟!
دوما:دستتون درد نکنه آ خسته نباشید..
سوما:بعضی از این اصطلاحات رو احتمالا از خوددون اختراع نکردید؟!
آخه من تازه می شنوم(الان عرض میکنم خدمتتون) شایدم شما با نسلای نخستین زازرون مراوده و مناظره و مباحثه و... اینا داشتید؟!
مثلا : لغاتی که تیک زدم یا موارد مشابه : جختابلا
""بعدشم الای همیدون چاق باشید:""
اولا : باشیند
وما ترجمش میشه الهی همه شما سلامت باشید نه الهی همیشه سلامت باشید.
و می آئیم: ماوام مییَم درسته نه ماوم میایم(این کدرگونیه) و همچنین بهتره : بیتِرِس درسته نه بیتَرِس (اینم قدرجونیه)
------------------------------------------------------------------------------------
بله.اینم نامه ی دوستمون
من خدمتتون عرض کنم که:
اولا : از نامه ی شما دنیا دنیا تشکر دارم
دوما: توی دنیای وب و اینترنت شما میتونستید ایمیل بفرستید.( البته توهین به کار شما نکردم یا شاید اینکه بخام شما رو تحقیرکنم، منظورم اینه که اگه ایمیل میزدید خیلی زحمتتون کمتر میشد)
سوما: وبلاگه.. اما گاهی وقتا که مینویسم دیگه حواسم نیست یا به قول قدیمیا پَرت میشم.
چارمندش(به قول دهاتی): نشنیدن بعضی از کلمات دلیل بر نبودنش نیست. این کلمات از منابع معتبر زازرونی علی الخصوص پیرمرد –پیرزن های محل جمع آوری شده که تاییدیه از 60-70 تا ایزوی خارجی و علامت استاندارد ایران رو دارن.
چندمندنش: بازم تشکر می کنم از شما که زحمت کشیدین و انتقاد فرمودین. امیدوارم شما وبلاگ بزنین من بیام انتقاد کنم که بفهمید چه کار سختیه- بعدشم منتظر نامه های بعدیتون هستم. اگه تونستید ایمیل بزنید که چه بهتر .نشد همون نامه رو بفرستین قبوله..